耶和华对摩西说,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And the LORD spake unto Moses, saying,

你晓谕以色列人说,你们到了我所领你们进去的那地,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

吃那地的粮食,就要把举祭献给耶和华。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

你们要用初熟的麦子磨面,作饼当举祭奉献。你们举上,好像举禾场的举祭一样,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.

你们有错误的时候,不守耶和华所晓谕摩西的这一切命令,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,

就是耶和华藉摩西一切所吩咐你们的,自那日以至你们的世世代代,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;

以色列全会众和寄居在他们中间的外人就必蒙赦免,因为这罪是百姓误犯的。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.

以色列人在旷野的时候,遇见一个人在安息日捡柴。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.

遇见他捡柴的人,就把他带到摩西,亚伦并全会众那里,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

将他收在监内。因为当怎样办他,还没有指明。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.

6162636465 共816条